LocalePack
ChromeFirefoxEdgeOperaSafariScheda CWS
Vue.jsReact
Next.jsi18nextReact Native
Guide per sviluppatoriCasi di successo
Placeholder-safe messages.json translator

Localizzazione AI per messages.json

Carica il tuo messages.json sorgente, scegli le lingue di destinazione, paga una sola volta e scarica un ZIP _locales pronto per la pubblicazione.

Traduzioni sicure per i placeholder
Conforme a messages.json di WebExtension
Prezzi trasparenti
messages.json
Lingua sorgente (esempio)
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
Tedesco (output)
{
  "appName": {
    "message": "Meine Erweiterung",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hallo, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
52 locales

Come funziona

Tre semplici passaggi per localizzare la tua browser extension. Le traduzioni partono dopo il pagamento: mettiamo i lavori in coda e generiamo lo ZIP in pochi minuti.

01

Carica

Trascina il tuo file messages.json sorgente. Lo analizziamo subito e convalidiamo il formato della browser extension.

02

Seleziona le lingue e vedi il prezzo

Scegli tra 52 lingue. Visualizza prezzi trasparenti in base alla dimensione del file prima di pagare.

03

Scarica lo ZIP

Paga una sola volta tramite Stripe. Generiamo tutti i file _locales/{lang}/messages.json e li raggruppiamo in uno ZIP.

Demo prezzi in tempo reale

Stimatore di prezzi trasparente

Scopri esattamente quanto pagherai prima di caricare. Il preventivo finale viene calcolato dopo il caricamento in base alla lunghezza delle stringhe e alle lingue selezionate.

1. Carica file

Trascina qui messages.json

oppure fai clic per sfogliare

Chrome, Firefox, Edge, Opera & Safari. Max 500KB.

2. Seleziona lingue

|

3 di 55 lingue selezionate

3. Il tuo preventivo

Lingue selezionate3

Prezzo finale calcolato dopo il caricamento del file nella pagina di checkout

Pagamento una tantum • Nessun abbonamento

Pensato per gli sviluppatori

Progettato appositamente per il formato locale di browser extension. Non è uno strumento di traduzione generico.

Compatibile con il formato WebExtension

Creato specificamente per la struttura messages.json di browser extension, con supporto per message, description e placeholder.

Protezione dei placeholder

Preserva la sintassi $PLACEHOLDER$ esattamente com'è. Le tue variabili restano intatte in tutte le lingue.

Contesto della descrizione

Leggiamo i campi description e li usiamo come indizi di contesto per traduzioni AI più accurate.

Esportazione ZIP pronta

Scarica uno ZIP con la corretta struttura di cartelle _locales/{lang}/messages.json. Inseriscilo nella tua estensione.

Elaborazione parallela

Tutte le lingue vengono tradotte contemporaneamente. La maggior parte dei lavori si completa in meno di 5 minuti.

Pagamento una tantum

Niente abbonamenti, niente costi mensili. Paghi una volta per lavoro, scarichi per sempre.

Come funziona l'i18n dell'estensione WebExtension

The WebExtension messages.json format is used identically by Chrome, Firefox, Edge, Opera, and Safari. Each key defines a "message" string, an optional "description" that LocalePack uses as translation context, and optional "placeholders" for dynamic values like $USER$. LocalePack generates correct _locales/{locale}/messages.json files for all 5 browsers.

Struttura della cartella _locales/
_locales/
├── en/
│   └── messages.json   ← default_locale
├── de/
│   └── messages.json
├── fr/
│   └── messages.json
└── ja/
    └── messages.json
messages.json
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Extension name"
  },
  "greeting": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": { "content": "$1" }
    }
  }
}

API runtime

chrome.i18n / browser.i18n

Chiamata di esempio

getMessage("key")

Richiesto nel manifest

"default_locale"

Chrome Web Store, AMO, Edge Add-ons, Opera Addons, and Mac App Store all read _locales/ to show localized extension names and descriptions to users in their language.

messages.json format explained →

Perché non usare semplicemente strumenti generici?

Gli strumenti di traduzione generalisti non comprendono il formato browser extension.

LocalePack
Traduzione manuale
TMS generico
Tempo di configurazione2 minutiOre per lingua30+ minuti
Trasparenza dei costi
Sicurezza del formato WebExtension
Protezione dei placeholder
Velocità (52 lingue)< 5 minSettimaneOre
Ideale perAny WebExtension formatPiccoli progettiApp web enterprise

Casi di successo

Progetti reali che hanno usato LocalePack per raggiungere un pubblico globale in fino a 52 lingue.

AstrologerAI AI astrology app localized into 52 languages

AstrologerAI: an AI astrology app localized into 52 languages

How the AstrologerAI app translated its entire experience into 52 languages with LocalePack — 6.3M tokens for $58.73 — to reach a worldwide audience in their own language.

DevToys.pro developer tools web app localized into 52 languages

DevToys.pro: 400% international traffic growth across 52 languages

How the DevToys.pro web app translated its entire UI into 52 languages with LocalePack — 5.8M tokens for $58.44 — and quadrupled its international organic traffic.

DevToys New Tab Chrome extension localized into 52 languages

DevToys New Tab: a Chrome extension localized UI + store listing in 52 languages

How the DevToys New Tab Chrome extension localized both its in-extension UI and its Chrome Web Store listing into 52 languages to reach a global audience.

The LocalePack site localized into 52 languages with LocalePack

LocalePack localized itself into 52 languages — with LocalePack

We used our own tool to translate the entire LocalePack site into 52 languages — 2.9M tokens for $27.37 — so developers worldwide find us in their own language.

Visualizza tutti i casi di successo

Scelto dagli sviluppatori di estensioni

“Mi ha fatto risparmiare ore di lavoro noioso. Ho caricato il mio messages.json e ho ottenuto traduzioni perfette nel formato esatto di cui avevo bisogno.”

Sarah K.

Sviluppatrice indie, estensione AdBlock

“Finally a tool that actually understands messages.json format. Placeholders survive translation — no more manual fixes.”

Marcus T.

Manutentore di estensioni

“La trasparenza dei prezzi è stata decisiva. Sapevo esattamente quanto avrei pagato prima di caricare qualsiasi cosa.”

Dev J.

Contributor open source

52

Località supportate

100%

Output sicuro per i placeholder

ZIP

Pronto per la pubblicazione

Domande frequenti

Tutto ciò che devi sapere su LocalePack.

Pronto a distribuire la tua browser extension a livello globale?

Paga una volta - Scarica ZIP - Distribuisci a livello globale

Prova LocalePack
LocalePack
GuidePrivacyTerminiSupporto

© 2025 LocalePack. Tutti i diritti riservati.

Questo progetto è stato tradotto con LocalePack logoLocalePack