LocalePack
ChromeFirefoxEdgeOperaSafariLista CWS
Next.jsi18nextVue.js
Poradniki
Stworzone specjalnie dla dodatków do Firefoksa

Lokalizacja AI dla dodatki do Firefoksa

Prześlij źródłowy plik messages.json, wybierz języki docelowe, zapłać jednorazowo i pobierz gotowy do publikacji ZIP _locales.

Tłumaczenia bezpieczne dla placeholderów
Zgodne z Firefox messages.json
Przejrzyste ceny
messages.json
Język źródłowy (przykład)
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
Niemiecki (wynik)
{
  "appName": {
    "message": "Meine Erweiterung",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hallo, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
52 locales

Jak to działa

Trzy proste kroki, aby zlokalizować Twoje dodatek do Firefoksa. Tłumaczenia uruchamiają się po płatności — kolejkujemy zadania i generujemy ZIP w kilka minut.

01

Prześlij

Upuść źródłowy plik messages.json. Natychmiast go analizujemy i weryfikujemy format dodatek do Firefoksa.

02

Wybierz języki i zobacz cenę

Wybierz spośród 52 języków. Zobacz przejrzyste ceny na podstawie rozmiaru pliku, zanim zapłacisz.

03

Pobierz ZIP

Zapłać jednorazowo przez Stripe. Generujemy wszystkie pliki _locales/{lang}/messages.json i pakujemy je do ZIP-a.

Demo cen na żywo

Przejrzysty kalkulator cen

Zobacz dokładnie, ile zapłacisz przed przesłaniem. Ostateczna wycena jest obliczana po przesłaniu na podstawie długości tekstów i wybranych języków.

1. Prześlij plik

Upuść tutaj messages.json

lub kliknij, aby przeglądać

Tylko format Firefox WebExtension. Maks. 500 KB.

2. Wybierz języki

|

Wybrano 3 z 55 języków

3. Twoja wycena

Wybrane języki3

Ostateczna cena zostanie obliczona po przesłaniu pliku na stronie płatności

Płatność jednorazowa • Bez subskrypcji

Stworzone dla deweloperów

Zaprojektowane specjalnie pod format lokalizacji dodatek do Firefoksa. To nie jest ogólne narzędzie do tłumaczeń.

Obsługa formatu Firefox

Stworzone specjalnie pod strukturę messages.json dla dodatek do Firefoksa, z obsługą pól message, description oraz placeholderów.

Ochrona placeholderów

Zachowuje składnię $PLACEHOLDER$ dokładnie bez zmian. Twoje zmienne pozostają nienaruszone we wszystkich językach.

Kontekst z opisów

Czytamy pola description i wykorzystujemy je jako wskazówki kontekstowe, aby uzyskać dokładniejsze tłumaczenia AI.

Gotowy eksport ZIP

Pobierz ZIP z poprawną strukturą folderów _locales/{lang}/messages.json. Wystarczy dodać go do Twojego rozszerzenia.

Przetwarzanie równoległe

Wszystkie języki są tłumaczone jednocześnie. Większość zadań kończy się w mniej niż 5 minut.

Płatność jednorazowa

Bez subskrypcji, bez miesięcznych opłat. Płać raz za zadanie, pobieraj na zawsze.

Jak działa i18n w rozszerzeniu Firefox

Firefox WebExtensions używają tego samego formatu messages.json w katalogu _locales/. Pole "default_locale" w pliku manifest.json jest wymagane zawsze, gdy istnieje katalog _locales/ — pominięcie go powoduje odrzucenie dodatku. API browser.i18n odczytuje ciągi lokalizacyjne w czasie działania, z pełnym wsparciem dla podstawiania $PLACEHOLDER$.

Struktura folderu _locales/
_locales/
├── en/
│   └── messages.json   ← default_locale
├── de/
│   └── messages.json
├── fr/
│   └── messages.json
└── ja/
    └── messages.json
messages.json
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Extension name"
  },
  "greeting": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": { "content": "$1" }
    }
  }
}

API środowiska uruchomieniowego

browser.i18n

Przykładowe wywołanie

browser.i18n.getMessage("appName")

Wymagane w manifeście

"default_locale"

AMO (addons.mozilla.org) wyświetla nazwę i opis Twojego dodatku w języku recenzenta, gdy obecny jest _locales/. Spójne tłumaczenia we wszystkich lokalizacjach zwiększają szanse na zatwierdzenie w sklepie.

Dogłębnie o Firefox i18n →

Dlaczego nie użyć po prostu ogólnych narzędzi?

Ogólne narzędzia do tłumaczeń nie rozumieją formatu dodatek do Firefoksa.

LocalePack
Tłumaczenie ręczne
Ogólny TMS
Czas konfiguracji2 minutyGodziny na język30+ minut
Przejrzystość kosztów
Bezpieczeństwo formatu Firefox
Ochrona placeholderów
Szybkość (52 języki)< 5 minTygodnieGodziny
Najlepsze dladodatki do FirefoksaMałe projektyKorporacyjne aplikacje webowe

Zaufali nam twórcy rozszerzeń

“Zaoszczędziło mi to godziny żmudnej pracy. Wgrałam mój messages.json i dostałam idealne tłumaczenia w dokładnie takim formacie, jakiego potrzebowałam.”

Sarah K.

Niezależna deweloperka, rozszerzenie AdBlock

“W końcu narzędzie, które rozumie format dodatków do Firefoksa. Koniec z poprawianiem zepsutych placeholderów po tłumaczeniu.”

Marcus T.

Opiekun rozszerzenia

“Przejrzyste ceny były decydującym argumentem. Dokładnie wiedziałem, ile zapłacę, zanim cokolwiek wgrałem.”

Dev J.

Współtwórca open source

52

Obsługiwane lokalizacje

100%

Wynik bezpieczny dla placeholderów

ZIP

Gotowe do wdrożenia

Najczęściej zadawane pytania

Wszystko, co musisz wiedzieć o LocalePack.

Gotowy(-a), aby udostępnić swoje dodatek do Firefoksa globalnie?

Płać raz – Pobierz ZIP – Udostępnij globalnie

Wypróbuj LocalePack
LocalePack
PoradnikiPrywatnośćWarunkiWsparcie

© 2025 LocalePack. Wszelkie prawa zastrzeżone.

This project was translated with LocalePack logoLocalePack