LocalePack
ChromeFirefoxEdgeOperaSafariLista CWS
Next.jsi18nextVue.js
Poradniki
Placeholder-safe messages.json translator

Lokalizacja AI dla messages.json

Prześlij źródłowy plik messages.json, wybierz języki docelowe, zapłać jednorazowo i pobierz gotowy do publikacji ZIP _locales.

Tłumaczenia bezpieczne dla placeholderów
Zgodne z WebExtension messages.json
Przejrzyste ceny
messages.json
Język źródłowy (przykład)
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
Niemiecki (wynik)
{
  "appName": {
    "message": "Meine Erweiterung",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hallo, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
52 locales

Jak to działa

Trzy proste kroki, aby zlokalizować Twoje browser extension. Tłumaczenia uruchamiają się po płatności — kolejkujemy zadania i generujemy ZIP w kilka minut.

01

Prześlij

Upuść źródłowy plik messages.json. Natychmiast go analizujemy i weryfikujemy format browser extension.

02

Wybierz języki i zobacz cenę

Wybierz spośród 52 języków. Zobacz przejrzyste ceny na podstawie rozmiaru pliku, zanim zapłacisz.

03

Pobierz ZIP

Zapłać jednorazowo przez Stripe. Generujemy wszystkie pliki _locales/{lang}/messages.json i pakujemy je do ZIP-a.

Demo cen na żywo

Przejrzysty kalkulator cen

Zobacz dokładnie, ile zapłacisz przed przesłaniem. Ostateczna wycena jest obliczana po przesłaniu na podstawie długości tekstów i wybranych języków.

1. Prześlij plik

Upuść tutaj messages.json

lub kliknij, aby przeglądać

Chrome, Firefox, Edge, Opera & Safari. Max 500KB.

2. Wybierz języki

|

Wybrano 3 z 55 języków

3. Twoja wycena

Wybrane języki3

Ostateczna cena zostanie obliczona po przesłaniu pliku na stronie płatności

Płatność jednorazowa • Bez subskrypcji

Stworzone dla deweloperów

Zaprojektowane specjalnie pod format lokalizacji browser extension. To nie jest ogólne narzędzie do tłumaczeń.

Obsługa formatu WebExtension

Stworzone specjalnie pod strukturę messages.json dla browser extension, z obsługą pól message, description oraz placeholderów.

Ochrona placeholderów

Zachowuje składnię $PLACEHOLDER$ dokładnie bez zmian. Twoje zmienne pozostają nienaruszone we wszystkich językach.

Kontekst z opisów

Czytamy pola description i wykorzystujemy je jako wskazówki kontekstowe, aby uzyskać dokładniejsze tłumaczenia AI.

Gotowy eksport ZIP

Pobierz ZIP z poprawną strukturą folderów _locales/{lang}/messages.json. Wystarczy dodać go do Twojego rozszerzenia.

Przetwarzanie równoległe

Wszystkie języki są tłumaczone jednocześnie. Większość zadań kończy się w mniej niż 5 minut.

Płatność jednorazowa

Bez subskrypcji, bez miesięcznych opłat. Płać raz za zadanie, pobieraj na zawsze.

Jak działa i18n w rozszerzeniu WebExtension

The WebExtension messages.json format is used identically by Chrome, Firefox, Edge, Opera, and Safari. Each key defines a "message" string, an optional "description" that LocalePack uses as translation context, and optional "placeholders" for dynamic values like $USER$. LocalePack generates correct _locales/{locale}/messages.json files for all 5 browsers.

Struktura folderu _locales/
_locales/
├── en/
│   └── messages.json   ← default_locale
├── de/
│   └── messages.json
├── fr/
│   └── messages.json
└── ja/
    └── messages.json
messages.json
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Extension name"
  },
  "greeting": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": { "content": "$1" }
    }
  }
}

API środowiska uruchomieniowego

chrome.i18n / browser.i18n

Przykładowe wywołanie

getMessage("key")

Wymagane w manifeście

"default_locale"

Chrome Web Store, AMO, Edge Add-ons, Opera Addons, and Mac App Store all read _locales/ to show localized extension names and descriptions to users in their language.

messages.json format explained →

Dlaczego nie użyć po prostu ogólnych narzędzi?

Ogólne narzędzia do tłumaczeń nie rozumieją formatu browser extension.

LocalePack
Tłumaczenie ręczne
Ogólny TMS
Czas konfiguracji2 minutyGodziny na język30+ minut
Przejrzystość kosztów
Bezpieczeństwo formatu WebExtension
Ochrona placeholderów
Szybkość (52 języki)< 5 minTygodnieGodziny
Najlepsze dlaAny WebExtension formatMałe projektyKorporacyjne aplikacje webowe

Zaufali nam twórcy rozszerzeń

“Zaoszczędziło mi to godziny żmudnej pracy. Wgrałam mój messages.json i dostałam idealne tłumaczenia w dokładnie takim formacie, jakiego potrzebowałam.”

Sarah K.

Niezależna deweloperka, rozszerzenie AdBlock

“Finally a tool that actually understands messages.json format. Placeholders survive translation — no more manual fixes.”

Marcus T.

Opiekun rozszerzenia

“Przejrzyste ceny były decydującym argumentem. Dokładnie wiedziałem, ile zapłacę, zanim cokolwiek wgrałem.”

Dev J.

Współtwórca open source

52

Obsługiwane lokalizacje

100%

Wynik bezpieczny dla placeholderów

ZIP

Gotowe do wdrożenia

Najczęściej zadawane pytania

Wszystko, co musisz wiedzieć o LocalePack.

Gotowy(-a), aby udostępnić swoje browser extension globalnie?

Płać raz – Pobierz ZIP – Udostępnij globalnie

Wypróbuj LocalePack
LocalePack
PoradnikiPrywatnośćWarunkiWsparcie

© 2025 LocalePack. Wszelkie prawa zastrzeżone.

This project was translated with LocalePack logoLocalePack