LocalePack
ChromeFirefoxEdgeOperaSafariListagem na CWS
Next.jsi18nextVue.js
Guias
Feito sob medida para complementos do Firefox

Localização com IA para complementos do Firefox

Envie seu messages.json de origem, escolha os idiomas de destino, pague uma vez e baixe um ZIP de _locales pronto para publicar.

Traduções seguras para placeholders
Compatível com messages.json do Firefox
Preços transparentes
messages.json
Idioma de origem (exemplo)
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
Alemão (saída)
{
  "appName": {
    "message": "Meine Erweiterung",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hallo, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
52 locales

Como funciona

Três passos simples para localizar sua complemento do Firefox. As traduções rodam após o pagamento — colocamos os trabalhos na fila e geramos o ZIP em minutos.

01

Enviar

Solte seu arquivo messages.json de origem. Nós o analisamos instantaneamente e validamos o formato de complemento do Firefox.

02

Selecione idiomas e veja o preço

Escolha entre 52 idiomas. Veja preços transparentes com base no tamanho do seu arquivo antes de pagar.

03

Baixar ZIP

Pague uma vez via Stripe. Geramos todos os arquivos _locales/{lang}/messages.json e os reunimos em um ZIP.

Demo de preços ao vivo

Estimador de preços transparente

Veja exatamente quanto você vai pagar antes de enviar. O valor final é calculado após o envio com base no comprimento das strings e nos idiomas selecionados.

1. Enviar arquivo

Solte o messages.json aqui

ou clique para procurar

Apenas formato Firefox WebExtension. Máx. 500KB.

2. Selecionar idiomas

|

3 de 55 idiomas selecionados

3. Sua estimativa

Idiomas selecionados3

Preço final calculado após o envio do arquivo na página de checkout

Pagamento único • Sem assinatura

Feito para desenvolvedores

Criado especificamente para o formato de localidade de complemento do Firefox. Não é uma ferramenta de tradução genérica.

Compatível com o formato do Firefox

Feito especificamente para a estrutura messages.json de complemento do Firefox, com suporte a message, description e placeholders.

Proteção de placeholders

Preserva a sintaxe $PLACEHOLDER$ exatamente como está. Suas variáveis permanecem intactas em todos os idiomas.

Contexto da descrição

Lemos seus campos de descrição e os usamos como dicas de contexto para traduções por IA mais precisas.

Exportação em ZIP pronta

Baixe um ZIP com a estrutura correta de pastas _locales/{lang}/messages.json. Basta colocar na sua extensão.

Processamento em paralelo

Todos os idiomas são traduzidos simultaneamente. A maioria dos trabalhos é concluída em menos de 5 minutos.

Pagamento único

Sem assinaturas, sem taxas mensais. Pague uma vez por trabalho e baixe para sempre.

Como funciona o i18n da extensão do Firefox

As WebExtensions do Firefox usam o mesmo formato messages.json em _locales/. O campo "default_locale" no manifest.json é obrigatório sempre que o diretório _locales/ existir — omiti-lo faz com que o complemento seja rejeitado. A API browser.i18n lê as strings de locale em tempo de execução, com suporte completo à substituição de $PLACEHOLDER$.

Estrutura de pastas _locales/
_locales/
├── en/
│   └── messages.json   ← default_locale
├── de/
│   └── messages.json
├── fr/
│   └── messages.json
└── ja/
    └── messages.json
messages.json
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Extension name"
  },
  "greeting": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": { "content": "$1" }
    }
  }
}

API em tempo de execução

browser.i18n

Exemplo de chamada

browser.i18n.getMessage("appName")

Obrigatório no manifest

"default_locale"

O AMO (addons.mozilla.org) exibe o nome e a descrição do seu complemento no locale do revisor quando _locales/ está presente. Traduções consistentes em todos os locales aumentam as taxas de aprovação na loja.

Aprofundamento em i18n do Firefox →

Por que não usar ferramentas genéricas?

Ferramentas de tradução de uso geral não entendem o formato de complemento do Firefox.

LocalePack
Tradução manual
TMS genérico
Tempo de configuração2 minutosHoras por idioma30+ minutos
Transparência de custos
Segurança de formato do Firefox
Proteção de placeholders
Velocidade (52 idiomas)< 5 minSemanasHoras
Ideal paracomplementos do FirefoxProjetos pequenosAplicativos web corporativos

Confiado por desenvolvedores de extensões

“Me poupou horas de trabalho tedioso. Enviei meu messages.json e recebi de volta traduções perfeitas no formato exato de que eu precisava.”

Sarah K.

Dev independente, extensão AdBlock

“Finalmente uma ferramenta que entende o formato de complemento do Firefox. Chega de corrigir placeholders quebrados após a tradução.”

Marcus T.

Mantenedor de extensão

“A transparência de preços foi o diferencial. Eu sabia exatamente quanto pagaria antes de enviar qualquer coisa.”

Dev J.

Colaborador de código aberto

52

Locales suportados

100%

Saída segura para placeholders

ZIP

Pronto para publicar

Perguntas frequentes

Tudo o que você precisa saber sobre o LocalePack.

Pronto para lançar sua complemento do Firefox globalmente?

Pague uma vez - Baixe o ZIP - Lance globalmente

Experimente o LocalePack
LocalePack
GuiasPrivacidadeTermosSuporte

© 2025 LocalePack. Todos os direitos reservados.

This project was translated with LocalePack logoLocalePack