AI lokalisasyon para sa messages.json
I-upload ang iyong source messages.json, pumili ng mga target na wika, magbayad nang isang beses, at i-download ang handa-nang-i-ship na _locales ZIP.
Paano ito gumagana
Tatlong simpleng hakbang para i-localize ang iyong browser extension. Tumatakbo ang mga pagsasalin pagkatapos ng bayad—ini-queue namin ang mga job at ginagawa ang ZIP sa loob ng ilang minuto.
I-upload
I-drop ang iyong source na messages.json file. Agad namin itong pina-parse at vini-validate ang format ng browser extension.
Pumili ng mga wika at tingnan ang presyo
Pumili mula sa 52 wika. Makikita ang malinaw na pagpepresyo batay sa laki ng file mo bago ka magbayad.
I-download ang ZIP
Magbayad nang isang beses gamit ang Stripe. Ginagawa namin ang lahat ng _locales/{lang}/messages.json files at binu-bundle ang mga ito sa isang ZIP.
Transparent na estimator ng pagpepresyo
Makita nang eksakto kung magkano ang babayaran mo bago mag-upload. Kinakalkula ang final na quote pagkatapos ng upload batay sa haba ng mga string at mga napiling wika.
1. Mag-upload ng file
I-drop ang messages.json dito
o i-click para mag-browse
Chrome, Firefox, Edge, Opera & Safari. Max 500KB.
2. Pumili ng mga wika
3 sa 55 na wika ang napili
3. Ang iyong estimate
Kinakalkula ang final na presyo pagkatapos ma-upload ang file sa checkout page
Isahang bayad • Walang subscription
Ginawa para sa mga developer
Sadyang ginawa para sa locale format ng browser extension. Hindi ito pangkalahatang translation tool.
May alam sa format ng WebExtension
Ginawa partikular para sa browser extension messages.json structure na may suporta sa message, description, at placeholders.
Proteksyon sa placeholder
Pinapanatili ang $PLACEHOLDER$ syntax nang eksakto kung ano ito. Mananatiling buo ang iyong mga variable sa lahat ng wika.
Konteksto mula sa description
Binabasa namin ang iyong mga description field at ginagamit ang mga ito bilang mga pahiwatig ng konteksto para sa mas tumpak na AI translations.
Handa na para sa ZIP export
Mag-download ng ZIP na may tamang _locales/{lang}/messages.json na folder structure. I-drop ito sa iyong extension.
Parallel na pagproseso
Isinasalin ang lahat ng wika nang sabay-sabay. Karamihan sa mga job ay natatapos sa loob ng wala pang 5 minuto.
Isahang bayad
Walang subscription, walang buwanang bayarin. Magbayad nang isang beses bawat job, i-download magpakailanman.
Paano gumagana ang i18n ng extension ng WebExtension
The WebExtension messages.json format is used identically by Chrome, Firefox, Edge, Opera, and Safari. Each key defines a "message" string, an optional "description" that LocalePack uses as translation context, and optional "placeholders" for dynamic values like $USER$. LocalePack generates correct _locales/{locale}/messages.json files for all 5 browsers.
_locales/
├── en/
│ └── messages.json ← default_locale
├── de/
│ └── messages.json
├── fr/
│ └── messages.json
└── ja/
└── messages.json{
"appName": {
"message": "My Extension",
"description": "Extension name"
},
"greeting": {
"message": "Hello, $USER$!",
"placeholders": {
"user": { "content": "$1" }
}
}
}Runtime API
chrome.i18n / browser.i18nHalimbawang tawag
getMessage("key")Kinakailangan sa manifest
"default_locale"Chrome Web Store, AMO, Edge Add-ons, Opera Addons, and Mac App Store all read _locales/ to show localized extension names and descriptions to users in their language.
Bakit hindi na lang gumamit ng mga pangkalahatang tool?
Hindi naiintindihan ng mga pangkalahatang translation tool ang format ng browser extension.
LocalePack | Manwal na pagsasalin | Pangkalahatang TMS | |
|---|---|---|---|
| Oras ng pag-setup | 2 minuto | Mga oras bawat wika | 30+ minuto |
| Kalinawan sa gastos | |||
| Kaligtasan ng format ng WebExtension | |||
| Proteksyon sa placeholder | |||
| Bilis (52 wika) | < 5 min | Mga linggo | Mga oras |
| Pinakamainam para sa | Any WebExtension format | Maliliit na proyekto | Mga enterprise web app |
Pinagkakatiwalaan ng mga developer ng extension
“Nakatipid ako ng ilang oras sa nakakapagod na trabaho. In-upload ko ang messages.json ko, at nakakuha ako ng perpektong mga salin sa eksaktong format na kailangan ko.”
Sarah K.
Indie dev, extension ng AdBlock
“Finally a tool that actually understands messages.json format. Placeholders survive translation — no more manual fixes.”
Marcus T.
Tagapangalaga ng extension
“Ang malinaw na pagpepresyo ang naging deciding factor. Alam ko agad kung magkano ang babayaran ko bago ako mag-upload ng kahit ano.”
Dev J.
Kontribyutor sa open source
52
Mga locale na sinusuportahan
100%
Output na ligtas sa placeholder
ZIP
Handa nang i-ship
Mga madalas itanong
Lahat ng kailangan mong malaman tungkol sa LocalePack.
Handa ka na bang i-ship ang iyong browser extension sa buong mundo?
Magbayad nang isang beses - I-download ang ZIP - I-ship sa buong mundo
Subukan ang LocalePack