LocalePack
ChromeFirefoxEdgeOperaSafariFiche CWS
Next.jsi18nextVue.js
Guides
Placeholder-safe messages.json translator

Localisation IA pour messages.json

Importez votre messages.json source, choisissez les langues cibles, payez une seule fois et téléchargez un ZIP _locales prêt à être publié.

Traductions sûres pour les placeholders
Compatible avec messages.json de WebExtension
Tarification transparente
messages.json
Langue source (exemple)
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
Allemand (sortie)
{
  "appName": {
    "message": "Meine Erweiterung",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hallo, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
52 locales

Comment ça marche

Trois étapes simples pour localiser votre browser extension. Les traductions s’exécutent après le paiement : nous mettons les tâches en file d’attente et générons le ZIP en quelques minutes.

01

Importer

Déposez votre fichier source messages.json. Nous l’analysons instantanément et validons le format browser extension.

02

Sélectionnez les langues et voyez le prix

Choisissez parmi 52 langues. Consultez une tarification transparente basée sur la taille de votre fichier avant de payer.

03

Télécharger le ZIP

Payez une seule fois via Stripe. Nous générons tous les fichiers _locales/{lang}/messages.json et les regroupons dans un ZIP.

Démo de tarification en direct

Estimateur de prix transparent

Voyez exactement ce que vous paierez avant de téléverser. Le devis final est calculé après le téléversement en fonction de la longueur des chaînes et des langues sélectionnées.

1. Téléverser le fichier

Déposez messages.json ici

ou cliquez pour parcourir

Chrome, Firefox, Edge, Opera & Safari. Max 500KB.

2. Sélectionner les langues

|

3 sur 55 langues sélectionnées

3. Votre estimation

Langues sélectionnées3

Prix final calculé après le téléversement du fichier sur la page de paiement

Paiement unique • Aucun abonnement

Conçu pour les développeurs

Conçu spécifiquement pour le format de locales browser extension. Pas un outil de traduction générique.

Compatible avec le format WebExtension

Conçu spécifiquement pour la structure messages.json de browser extension, avec prise en charge de message, description et des placeholders.

Protection des placeholders

Préserve la syntaxe $PLACEHOLDER$ exactement telle quelle. Vos variables restent intactes dans toutes les langues.

Contexte de description

Nous lisons vos champs de description et les utilisons comme indices de contexte pour des traductions IA plus précises.

Export ZIP prêt

Téléchargez un ZIP avec la structure de dossiers _locales/{lang}/messages.json correcte. Déposez-le dans votre extension.

Traitement en parallèle

Toutes les langues sont traduites simultanément. La plupart des tâches se terminent en moins de 5 minutes.

Paiement unique

Pas d’abonnements, pas de frais mensuels. Payez une fois par tâche, téléchargez pour toujours.

Comment fonctionne l’i18n de l’extension WebExtension

The WebExtension messages.json format is used identically by Chrome, Firefox, Edge, Opera, and Safari. Each key defines a "message" string, an optional "description" that LocalePack uses as translation context, and optional "placeholders" for dynamic values like $USER$. LocalePack generates correct _locales/{locale}/messages.json files for all 5 browsers.

Structure du dossier _locales/
_locales/
├── en/
│   └── messages.json   ← default_locale
├── de/
│   └── messages.json
├── fr/
│   └── messages.json
└── ja/
    └── messages.json
messages.json
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Extension name"
  },
  "greeting": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": { "content": "$1" }
    }
  }
}

API d’exécution

chrome.i18n / browser.i18n

Exemple d’appel

getMessage("key")

Requis dans le manifest

"default_locale"

Chrome Web Store, AMO, Edge Add-ons, Opera Addons, and Mac App Store all read _locales/ to show localized extension names and descriptions to users in their language.

messages.json format explained →

Pourquoi ne pas simplement utiliser des outils génériques ?

Les outils de traduction généralistes ne comprennent pas le format browser extension.

LocalePack
Traduction manuelle
TMS générique
Temps de configuration2 minutesHeures par langue30+ minutes
Transparence des coûts
Sécurité du format WebExtension
Protection des placeholders
Vitesse (52 langues)< 5 minSemainesHeures
Idéal pourAny WebExtension formatPetits projetsApplications web d’entreprise

Approuvé par les développeurs d’extensions

“M’a fait gagner des heures de travail fastidieux. J’ai importé mon messages.json et j’ai récupéré des traductions parfaites, exactement dans le format dont j’avais besoin.”

Sarah K.

Développeuse indépendante, extension AdBlock

“Finally a tool that actually understands messages.json format. Placeholders survive translation — no more manual fixes.”

Marcus T.

Mainteneur d’extension

“La transparence des prix a fait la différence. Je savais exactement ce que j’allais payer avant d’importer quoi que ce soit.”

Dev J.

Contributeur open source

52

Paramètres régionaux pris en charge

100%

Sortie sûre pour les placeholders

ZIP

Prêt à être livré

Questions fréquentes

Tout ce que vous devez savoir sur LocalePack.

Prêt à déployer votre browser extension dans le monde entier ?

Payez une fois - Téléchargez le ZIP - Déployez dans le monde entier

Essayer LocalePack
LocalePack
GuidesConfidentialitéConditionsAssistance

© 2025 LocalePack. Tous droits réservés.

This project was translated with LocalePack logoLocalePack