LocalePack
ChromeFirefoxEdgeOperaSafariFitxa a la CWS
Next.jsi18nextVue.js
Guies
Dissenyat específicament per a extensions de Safari

Localització amb IA per a Extensions de Safari

Puja el teu messages.json d'origen, tria els idiomes de destinació, paga una sola vegada i descarrega un ZIP de _locales llest per publicar.

Traduccions segures amb marcadors de posició
Compatible amb messages.json de Safari
Preus transparents
messages.json
Idioma d'origen (exemple)
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
Alemany (sortida)
{
  "appName": {
    "message": "Meine Erweiterung",
    "description": "Name"
  },
  "welcomeMsg": {
    "message": "Hallo, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": {
        "content": "$1"
      }
    }
  }
}
52 locales

Com funciona

Tres passos senzills per localitzar la teva Extensió de Safari. Les traduccions s'executen després del pagament: posem les tasques en cua i generem el ZIP en minuts.

01

Puja

Arrossega el teu fitxer font messages.json. L'analitzem a l'instant i validem el format de Extensió de Safari.

02

Selecciona idiomes i consulta el preu

Tria entre 52 idiomes. Consulta un preu transparent basat en la mida del teu fitxer abans de pagar.

03

Descarrega el ZIP

Paga una sola vegada amb Stripe. Generem tots els fitxers _locales/{lang}/messages.json i els agrupem en un ZIP.

Demo de preus en temps real

Estimador de preus transparent

Mira exactament quant pagaràs abans de pujar res. El pressupost final es calcula després de la pujada segons la longitud de les cadenes i els idiomes seleccionats.

1. Puja el fitxer

Arrossega messages.json aquí

o fes clic per cercar

Només format Safari WebExtension. Màx. 500 KB.

2. Selecciona idiomes

|

3 de 55 idiomes seleccionats

3. La teva estimació

Llengües seleccionades3

El preu final es calcula després de pujar el fitxer a la pàgina de pagament

Pagament únic • Sense subscripció

Fet per a desenvolupadors

Dissenyat específicament per al format de locales de Extensió de Safari. No és una eina de traducció genèrica.

Compatible amb el format de Safari

Creat específicament per a l'estructura messages.json de Extensió de Safari, amb suport per a message, description i placeholders.

Protecció de marcadors de posició

Preserva la sintaxi $PLACEHOLDER$ exactament tal com és. Les teves variables es mantenen intactes en tots els idiomes.

Context de descripció

Llegim els teus camps description i els fem servir com a pistes de context per a traduccions amb IA més precises.

Exportació ZIP llesta

Descarrega un ZIP amb l'estructura correcta de carpetes _locales/{lang}/messages.json. Afegeix-lo a la teva extensió.

Processament en paral·lel

Tots els idiomes es tradueixen simultàniament. La majoria de tasques es completen en menys de 5 minuts.

Pagament únic

Sense subscripcions ni quotes mensuals. Paga una vegada per tasca, descarrega per sempre.

Com funciona la i18n de l'extensió de Safari

Les Safari Web Extensions utilitzen el mateix format WebExtension que Chrome i Firefox — una estructura _locales/{locale}/messages.json idèntica. Apple va adoptar el format estàndard per facilitar la migració d’extensions existents. L’API browser.i18n està disponible a Safari Web Extensions, i la sortida de LocalePack és totalment compatible.

Estructura de carpetes de _locales/
_locales/
├── en/
│   └── messages.json   ← default_locale
├── de/
│   └── messages.json
├── fr/
│   └── messages.json
└── ja/
    └── messages.json
messages.json
{
  "appName": {
    "message": "My Extension",
    "description": "Extension name"
  },
  "greeting": {
    "message": "Hello, $USER$!",
    "placeholders": {
      "user": { "content": "$1" }
    }
  }
}

API d’execució

browser.i18n

Crida d'exemple

browser.i18n.getMessage("appName")

Obligatori al manifest

"default_locale"

La Mac App Store i l’iOS App Store mostren el nom i la descripció localitzats de la teva extensió quan _locales/ conté l’idioma de l’usuari. App Store Connect respecta els codis de configuració regional de la teva carpeta _locales/.

Notes d’i18n de Safari Web Extensions →

Per què no fer servir eines genèriques?

Les eines de traducció d'ús general no entenen el format de Extensió de Safari.

LocalePack
Traducció manual
TMS genèric
Temps de configuració2 minutsHores per idioma30+ minuts
Transparència de costos
Seguretat del format de Safari
Protecció de marcadors de posició
Velocitat (52 idiomes)< 5 minSetmanesHores
Millor per aExtensions de SafariProjectes petitsAplicacions web empresarials

De confiança per a desenvolupadors d'extensions

“Em va estalviar hores de feina feixuga. Vaig pujar el meu messages.json i vaig rebre traduccions perfectes en el format exacte que necessitava.”

Sarah K.

Desenvolupadora indie, extensió AdBlock

“Per fi una eina que entén el format d’extensió de Safari. Ja no cal arreglar marcadors de posició trencats després de la traducció.”

Marcus T.

Mantenidor d'extensions

“La transparència de preus va ser el factor decisiu. Sabia exactament què pagaria abans de pujar res.”

Dev J.

Col·laborador de codi obert

52

Configuracions regionals compatibles

100%

Sortida segura per a marcadors de posició

ZIP

A punt per publicar

Preguntes freqüents

Tot el que necessites saber sobre LocalePack.

A punt per publicar el teu Extensió de Safari a escala global?

Paga una vegada - Descarrega el ZIP - Publica a escala global

Prova LocalePack
LocalePack
GuiesPrivacitatTermesSuport

© 2025 LocalePack. Tots els drets reservats.

This project was translated with LocalePack logoLocalePack